了解天主教中文祈祷文的起源

2023-07-22 06:36:30 666阅读 投稿:网友
前言 *是每个*的思想,*的传播,就是用*去让世人了解这个*所表达的教义是什么?那你知道*教中文祈祷文的起源吗?那么,下面随小编一




*是每个*的思想,*的传播,就是用*去让世人了解这个*所表达的教义是什么?那你知道*教中文祈祷文的起源吗?

那么,下面随小编一起来了解一下*教文化吧!

早在16世纪,*会会士来华,他们开始熟悉中国文化及其生活方式,随着时间的推移,与各阶层人士的接触,取得了丰富的经验。为了将福音广传,他们有了新的抉择:从科学转向哲学,从*转向道德,努力适应本地风俗与文化。为了使中国读者能理解,他们竭尽全力译书着书,将皈依者带入*教*的核心——救世主**其人其事的启示中。

为使信友善度*生活,他们从中国人对神诵经祈祷的癖好获得灵感,也从异*们的施教方法受到启发,利玛窦和罗明坚从一传播福音开始起,就将教理的主要内容与需要诵念的祈祷文结合起来。由“信经、*经、*经”开始解释*真谛;编着了教理书、祈祷*备教友使用。

1585年,信经被译成中文。1581年,罗明坚用中文写成第一部*教*着作《*实录正文》又称为《*圣教实录》,广为传播。该着作和形式明显是东西合璧,师徒之间的对话,即一个中国人和一个西方学者之间的对话,原文用拉丁文写成的,后译成中文,这显然是一部针对非信徒的关于*教*的护教小册子,既是一本要理问答,又是一部*教教义。

1582-1588年期间,罗明坚又着有一本《中国诗集》共58首,分34个标题,不少诗涉及*教教义和道德的教导,我们在天堂或地狱里及*后的命运,*的圣德,*玛利亚和*降生*等,该书于1593年公诸于世,这是陈绪纶神父的贡献。

1583-1586年利玛窦来华期间,首次系统地用拉丁文写成中文版葡华字典,德礼贤称之为《教理对话》,此书概述了利玛窦来华期间与文人学士谈话的内容。该书明显地具有福传性。1604年,他的《*实义》在北京出版了,这是中国*教史上*重要的一部作品;次年又出了一部*教教义小册子《*教理》,全书纲要如下:十字圣号、三位一体的表述、我们的天父、荣福玛利亚、信经等。利玛窦也教给首批中国*徒十诫、信经和*常用的*。

1617年,庞迪我神父写了一本《*受难始末》,从其文笔看很可能是他与李之藻合作写成。

您可能还喜欢:

揭秘:*文化与中国民俗

*文化在当代的价值

什么是箓?符与箓有何区别?

*创始于哪个时代?

声明:本站所有作品(图文、音视频)均收集整理自网络,仅供网友学习交流。若有不妥之处,请联系我们删除。